Dites ‘fonction’ et pas ‘fonctionnalité’

[note personnelle du vendredi]

J’ai un voisin de bureau quelque peu tatillons sur le bon usage de la langue française, et moi-même, je décerne quelques gages parfois à ceux qui m’envoient des fautes d’orthographe dans leurs emails. Or, discutant d’application ou de site web (je ne sais plus très bien) avec un certain Renaud… que je ne nommerais pas pour lui faire de la pub (ca va lui faire plaisir tiens), il s’est avéré qu’à plusieurs reprises, il m’a repris sur un mot courant pour un peu que l’on travaille sur le web :

« Cette fonctionnalité là…. »

« Fonction ! On dit fonction ! »

Le pire, c’est qu’il a raison. Mais tout le monde ou presque dit « fonctionnalité », à commencer par mes proches. Pour que mon argumentation tienne jusqu’au bout, je vais vous feuilleter un Larousse (en ligne) :

fonction
(latin functio, -onis, de fungi, s’acquitter mais on s’en fiche un peu)
Ensemble d’opérations concourant au même résultat et exécutées par un organe ou un ensemble d’organes (fonctions de nutrition, de relation, de reproduction, etc.)

fonctionnalité
Caractère de ce qui est fonctionnel (note : bien adapté à sa fonction), de ce qui répond à une fonction déterminée.

Alors, histoire de traumatiser tout le monde comme je l’ai été jusqu’à redire « fonction » sans même m’en rendre compte, je vous laisse sur cette note hors sujet, comme j’en fais assez peu finalement. Et ce n’est pas plus mal.

[/note personnelle du vendredi]

4 Commentaires

  1.  a posté le 4 septembre 2009 à 04:23 -

    Je trouve cette note en complète concordance avec les intentions de ce blog.
    Effectivement, il est important de parler de nouveautés numériques avec les termes appropriés. La culture du web n’est pas seulement visuelle ou technique, elle est aussi linguistique.

    Je l’avoue, j’ai toujours dit « fonctionnalité » et non pas « fonction ». Et c’est pourquoi je vous remercie pour ce billet(qui est loin d’être hors sujet).

  2. Norbz
     a posté le 4 septembre 2009 à 04:14 -

    Voila une coquille que je ne ferais plus, merci beaucoup, je trouve ce billet fort à propos :)

  3.  a posté le 4 septembre 2009 à 04:33 -

    Ce que je ne comprends pas, Galdric, c’est l’absence de référence à deux autres de mes combats : l’arrêt de la chemisette et de l’expression « valeur ajoutée ». La chemisette, parce qu’elle a les manches trop courts, et valeur ajoutée, parce que comme valeur retirée n’existe pas, je n’en vois pas l’intérêt.
    Mais merci, hein.
    Master Capello Jr.

  4.  a posté le 15 septembre 2009 à 15:07 -

    Il y en a plein d’autres comme ça qui touchent notre métier. Tenez, pas plus tard qu’hier, je lis un cahier des charges et j’y trouve « connection utilisateur ». Argh ! En français, on dit « connexion ». L’autre vient de l’anglais « to connect ».